Dreams of a Butterfly

This blog contains materials originally intended for my school alumni -- from the Lycee Marie Curie in Saigon, Vietnam. It is by its original audience rather nostalgic and wistful, hence the butterfly, a reference to the well-known story by Zhuang Zi. The old boys and girls can sometimes, however, get quite academic and/or bawdy. The postings can be in English, French or Vietnamese. All postings are copyrighted. ALL RIGHTS RESERVED.

Wednesday, June 15, 2005

Poete sur la Montagne



"Poete sur la Montagne" Chen Zhou 1427-1509 Dynastie Ming

Je viens de trouver cette peinture que j'aime beaucoup (une affinite peut-etre?)

Un ami m'a aussi juste envoye un poeme de SHAN SA, jeune ecrivain, chinoise arrivee a 20 ans en France et devenue romanciere a succes depuis.



En reve ,

J 'ai vu mon pays natal
Les fleuves alanguis
Les oiseaux fugaces
Les rizieres vertes
Les champs de filaos
Les hautes montagnes
Esquifs echoues
Sur un ocean de nuages
Oiseaux migrateurs
Ou`allez vous ?

Le vent du Nord
Fait sangloter les roseaux
Est-ce le chant de mon pays
Qui appelle ses ames errantes ?

Prends soin de ce corps
Trois mille ans l' ont habite
Il te conduit
Vaisseau large
De la riviere a la mer
De la mort a la renaissance
Le vent vif et le glaive rapide
Sont les seuls benedictions
De mes aieux

Il suffit de m' appeler
Par mon nom d' origine

Shan Sa

0 Comments:

Post a Comment

<< Home